As medical and diagnostic technologies evolve, most producers consider selling them on an increasingly larger number of international markets.

A very important aspect is the existence of high quality documentation for the safe use of any medical devices. And this documentation must be accurately translated into native languages so that both users, sellers and service personnel can understand them.

Considering that most devices employ the IT technology nowadays, the entire documentation and user interface must be terminologically consistent.

We, at the Translate Studio, have been specialising in translating and localising medical content, rendering it easy to understand by all users: doctors, surgeons, nurses, end users, trainers, salespersons and service personnel.

What we translate:

  • Usage instructions, user guides.
  • Application localisation, ensuring terminological consistency throughout the entire product documentation.
  • Clinical studies.
  • Packaging and labels.
  • Marketing materials: brochures, catalogues, presentation sites, multimedia presentations.
  • Training and e-learning materials.
  • Trade correspondence.

How we translate:

  • There are at least two linguists with vast experience in the medical field assigned to work on each project.
  • For each client we ensure the use of the client and the specialist (doctor, surgeon, nurse, etc.) validated terminology.
  • We take on both small projects and very big ones that have a tight deadline.

Your data is safe with us! We are ware of how important information confidentiality is, therefore whatever we process at the Translate Studio stays in our office!

  • Hvac-R, pompe de caldura, climatizare
    Client
    Daikin, Toshiba Air Conditioning, Vossloh Kiepe, G&M Internațional Instalații, Ordea Instalații.
    Date
    May 13, 2014
    HVAC-R is first and foremost about the temperature comfort in a living space or an industrial one. Less known are its social and community benefits, such […]
  • evb0088_StackedPaper.tif
    Client
    Enel, NEAS, DAW Benta, VES, Totalstay, EGS, Goldring, Energo Plus, T-jobs, President, Geiger, Hirschmann, Aspharom
    Date
    May 13, 2014
    The documentation being translated into the language of the country where the company is localising is imperative nowadays. Any company wishing to extend beyond the borders […]
  • Traducere tehnice domeniul automotive - Atelierul de traduceri
    Client
    Opel, Chevrolet, Ford, General Motors, Volvo Cars, Volvo Trucks, Saab
    Date
    May 13, 2014
    Sed condimentum nunc. Phasellus sit amet turpis metus nonummy enim dolor ac ligula. Sed eros. Curabitur lacinia id, lacinia dignissim. Nunc mollis. Nulla ac turpis viverra sed.
  • TRaduceri domeniul energiei regenerabile - Atelierul de traduceri
    Client
    Enel, Hydropol, NEAS
    Date
    May 13, 2014
    Consectetuer ut, blandit egestas dignissim, tellus. Morbi felis augue sit amet leo ac lacus. Aenean bibendum ac, vestibulum ipsum. Suspendisse justo quis velit nec erat a elit nibh, mollis orci.
  • Traduceri domeniul echipamente de protectie - Atelierul de traduceri
    Client
    Nakita, Romsafe, Eurosafety
    Date
    May 13, 2014
    An individual protection equipment protects an individual against existing risks according to the activity undertaken. The concept of individual protection equipment is different from that of […]
  • Traduceri domeniul chimic
    Client
    Azomures, Agro International
    Date
    May 13, 2014
    Natoque penatibus et accumsan congue, lacus malesuada fames ac turpis semper urna. Pellentesque habitant morbi tristique id, sapien. Quisque pharetra, urna quis consectetuer adipiscing elit.